Keine exakte Übersetzung gefunden für اِرْتِفَاعٌ تَضَخُّمِيٌّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch اِرْتِفَاعٌ تَضَخُّمِيٌّ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die höhere Bildung ist faktisch zusammengebrochen. Die Monatslöhne im öffentlichen Sektor, der paradoxerweise immer mehr Frauen beschäftigte, sind dramatisch gesunken und entsprechen nicht der hohen Inflationsrate und den Lebenshaltungskosten.
    فالتكوين ذو المستوى العالي قد انهار، ومرتّبات القطاع العموميّ الذي مازال –بمحض مفارقة- يشغّل أكثر فأكثر من النساء قد عرفت هبوطًا فائقًا وغدت غير قادرة على مجاراة نِسب التضخّم وارتفاع تكاليف المعيشة.
  • Aber selbst wenn eine sehr hohe Inflation möglich ist,heißt das noch lange nicht, dass sie auch wahrscheinlich ist. Mansollte daher mit der Argumentation vorsichtig sein, wonach höhere Goldpreise von Inflationserwartungen angetrieben seien.
    ورغم ذلك، فمجرد إمكانية حدوث التضخم البالغ الارتفاع لاتجعله أمراً محتملاً، لذا يتعين على المرء أن يتوخى الحذر حين يزعم أنارتفاع أسعار الذهب يرجع إلى توقعات التضخم.
  • Vor diesem Hintergrund kann eine weitere Verschuldung nurÄngste vor höheren Steuerbelastungen und Inflationschüren.
    وبالنظر إلى كل ذلك فإن المزيد من الإنفاق بالدين لن يؤدي إلاإلى تأجيج المخاوف من ارتفاع الضرائب ومستويات التضخم.
  • China beispielsweise ist schon besorgt, dass diese Anreizeder Fed seine Inflation in die Höhe treiben wird.
    وتبدي الصين على سبيل المثال تخوفها من أن تؤدي المحفزات التييقدمها بنك الاحتياطي الفيدرالي إلى ارتفاع معدلات التضخم فيالداخل.
  • CAMBRIDGE, MASS: Vielleicht bedarf es angesichts derallerorten in die Höhe schießenden Inflation eines Schocks, um die Notenbanker aus ihrer Selbstzufriedenheit zu wecken.
    كامبريدج ـ مع استمرار معدلات التضخم في الارتفاع حتى عنانالسماء في كل مكان، فربما يكون محافظو البنوك المركزية العالمية فيحاجة إلى هزة لإيقاظهم من حالة الرضا عن الذات التي انغمسوافيها.
  • Die chinesischen Behörden sind so besorgt über die Inflationsrate von 7% in ihrem Land, dass sie Indien nachahmen und Preiskontrollen für Lebensmittel verhängt haben.
    كان انزعاج السلطات الصينية إزاء ارتفاع نسبة التضخم فيالبلاد إلى 7% إلى محاكاة الهند وفرض ضوابط على أسعار الموادالغذائية.
  • Bei einer erwarteten Staatsverschuldung von 102 % des BIP 2009, steigender Inflationsrate und einem Wachstum vonlediglich 0,2 % wird es schwierig werden, die Wahlversprecheneinzuhalten.
    ففي ظل الدين العام الذي من المتوقع أن يصل إلى 102% منالناتج المحلي الإجمالي أثناء العام 2009، وارتفاع معدلات التضخم،وتدني معدلات النمو إلى 0.2%، سوف يكون من الصعوبة بمكان أن يفي أيمرشح بوعوده الانتخابية.
  • Beispielsweise versuchen sie, so viel wie möglich aus Landverkäufen herauszuholen, wodurch sie die Immobilienpreise indie Höhe treiben und zur Bildung von Vermögenspreisblasenbeitragen.
    على سبيل المثال، تحاول هذه الحكومات الحصول على أكبر قدرممكن من العائد من بيع الأراضي، الأمر الذي لابد وأن يدفع أسعارالإسكان إلى الارتفاع ويساعد في تضخم فقاعات الأصول.
  • Das aktuelle Umfeld niedriger Zinssätze verursacht eine Flut von Finanzströmen in die Schwellenländer und erhöht das Risikovon Inflation und Assetblasen.
    إن بيئة اليوم التي تتسم بانخفاض أسعار الفائدة كانت سبباً فيإحداث سيل من التدفقات المالية إلى البلدان الناشئة، الأمر الذي أدىإلى ارتفاع مخاطر التضخم ونشوء فقاعات الأصول.
  • Die Zentralbanken reagieren auf eine sinkende Nachfrage,indem sie die Zinsen senken, und auf einen erwarteten Inflationsanstieg, indem sie die Zinsen erhöhen.
    تردّ البنوك المركزية على انخفاض الطلب بتخفيض أسعار الفائدة،وترد على ارتفاع معدلات التضخم برفع أسعار الفائدة.